Pranala (link): https://www.maknaa.com/nias-indonesia
Kamus Nias Indonesia ini memuat 588 Kata.
Kamus Kamus Nias Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Nias Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
No | Kata | Arti |
---|---|---|
1 | Betilekhema | Betlehem, kota kelahiran Yesus Kristus. Ba Mbetilekhema tumbu Yesus Keriso. Yesus Kristus lahir di Betlehem. |
2 | Kese-kese | adalah kata pungut, dan sangat mungkin berasal dari kata "kecek" (bhs. Minang) yang juga sudah diadopsi dalam bahasa Indonesia. Kese-kese adalah celoteh, cakap, atau obrolan yang tidak keruan yang berisi pergunjingan yang biasanya dilakukan oleh orang-orang yang ingin menghabiskan waktu. Fakese: men... |
3 | Migu | kb (1) hari Minggu. (2) kebaktian yang dilakukan pada hari Minggu. Möi ita ba migu. Kita pergi ke kebaktian (di gereja). Dania tafatunö huhuo da'a, aefa migu. Nanti kita bicarakan hal ini, sesudah kebaktian. |
4 | Ndraha | salah satu marga suku Nias |
5 | Ndruru | salah satu nama suku marga Nias. Mado Ndruru zibayania. Pamannya bermarga Ndruru. |
6 | W- | Ada bunyi khas dalam Bahasa Nias, seperti muncul dalam kata waruwaru (sejenis burung) atau wöröwörö. Bunyi w dalam kata-kata itu beda dengan bunyi w dalam kata-kata bahasa Indonesia. (lihat: artikel Karakter W-w dalam Li Niha ). Dalam Kamus ini, bunyi khas itu dilambangkan dengan w untuk membeda... |
7 | a'usö | ks kuning. |
8 | a | huruf pertama dalam abjad Latin yang digunakan dalam Bahasa Nias; 2. kki makanlah. A göu fakhe: Makanlah nasimu. 3. dan (dalam pengucapan bilangan). Hönö a fitu ngaotu a fulu: Seribu (dan) tujuh ratus (dan) sepuluh. |
9 | abakha | ks 1. dalam. Abakha sibai dögi nikhaora. Dalam sekali lubang galian mereka. fa-: kedalaman. 2. menjadi serius / mendalam 3. abakhabakhaâö kki tambah-tambahi sehingga menjadi masalah; bumbu-bumbui. Böi abakhabakhaâö wanutunö salua khömö: Jangan tambah-tambahi kisah yang kau alami. |
10 | abao | ks 1. bengkak; 2. binal (untuk anak gadis / perempuan). Si mate abao: Si gadis binal; 3. abao dödö sakit hati. Abao dödögu khönia Aku sakit hati padanya. |
11 | abaöbaö | ks berpenampilan kaku, tidak ramah, dan cenderung memancing kejengkelan orang lain. No abaöbaö niha daâö. Sin. dömbadömbaö |
12 | abasö | ks basah. Abasöga ba deu toho. Kami basah karena hujan lebat. lih. basö |
13 | abazöbazö | ks masih berair, belum kering betul. No abazöbazö nasa newali: Pekarangan masih belum kering. No abazöbazö geu andre, tebai nasa nitunu. Kayu ini masih agak basah, belum bisa dibakar. Lih. olazalaza. |
14 | abeta | ks 1. pindah. No ara me abeta ira moroi ba daâa: Sudah lama mereka pindah dari sini. 2. tersingkir. No abeta ia moroi ba dadaomania: Dia telah tersingkir dari jabatannya. lih. aheta |
15 | abeto | ks bunting (untuk binatang berkaki empat: babi, anjing, dsb.). Dipakai juga untuk perempuan yang hamil di luar nikah. lih. beto |
16 | abeâe | ks 1. keras. Eu sabeâe: Kayu keras. Am: Abeâe gae na no okafu: Pisang mengeras kalau sudah dingin. 2. abeâe dödö meyakini (tidak kuatir atau mengkua-tirkan) seseorang atau sesuatu. Abeâe dödögu ia. Aku tidak mengkuatirkan dia (yakin akan penampilannya, perjalanannya, dsb.); 3. abeâe da... |
17 | abila | ks 1. bengkok Eu sabila: Kayu bengkok; 2. abila lala sesat; ungkapan untuk orang yang sesat atau rusak moralnya 3. abila geraâera tidak jujur. Böi fao ba niha sabila eraâera: Jangan ikut dengan orang yang tidak jujur. |
18 | aboto | ks 1. pecah No aboto galasi khöda Gelas kita sudah pecah; No aboto gorahuara perkumpulan / organisasi mereka sudah pecah. Am: He aboto bakha, böi aboto baero: Perselisihan keluarga jangan sampai dibawa ke luar / diperlihatkan di luar. 2. aboto ba dödö mengerti, faham Me no ihaogö wangombakha, a... |
19 | aböda | ks 1. urung, tak berkelanjutan. Aböda manö khöra huhuo daâö: Pembicaraan mereka itu tidak berkelanjutan. Am: Fondrõni zabõda bakha: Penarik yang urung ke dalam: Sesuatu (misalnya pembicaraan) untuk pemancing agar seseorang mengeluarkan isi hatinya (yang enggan / susah dinyatakannya). 2. abö... |
20 | abökha | ks 1. retak, pecah-pecah, atau merenggang karena kekurangan cairan. Na aukhu dalu ba ahori abökha mbewe: Kalau panas dalam maka bibir pecah-pecah (sariawan). 2. agabökha pada pecah-pecah. Agabökha danö ba mbawa lökhö: Di musim kemarau tanah pada retak. lih. aukha, agazilazila. |